Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Mõistete sõnaraamat
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge
Ümbersõnastamine ehk päris tõlkimine) või mõnda teise, mittesõnasõnalisse sümbolite süsteemi (märgisüsteemide vaheline ehk intersemiootiline tõlkimine ehk transmutatsioon) (Torop&Sütiste 2007: 562). Vermeeri järgi tuleks selgusele jõuda, mis on teksti skopos (eesmärk)? Kellele tõlgin? Kellele jään seejuures truuks? Kas tõlgin kultuuri või autorit? Või semiootilisest
Ümbersõnastamine e. parafraseerimine on rääkija sõnumi oma sõnadega üle kordamine. Lähtutakse vaid suhtlemispartneri mõtetest ja tunnetest, jättes enda omad ajutiselt kõrvale.
Ümbersõnastamine – kliendi sõnumi sisu väljendamine oma sõnadega, mitte papagoilik/kopeeriv kordamine. Oluline on edasi anda kuuldud mõte, mitte suhtumine või hinnang.
Ümbersõnastamine - öeldu sisu A. Olen kõik oma meelest nüüd oma seisukohad ära rääkinud B. Arvestades kogu juttu, saan aru, te seda tööd ei jätka.
Ümbersõnastamine on kontrollimisviis, mitte eeldamine, et te juba teate, mida taheti öelda.
Ümbersõnastamine on vastunäidustatud: • avariiolukordades, tugevas ajadefitsiidis;
Ümbersõnastamine tähendab partneri teksti talle nagu tagasi andmist.
Ümbersõnastamine tähendab partnerile tema teksti tagasi andmist.
Tulemused kuvatakse siia. Otsimiseks kirjuta üles lahtrisse(vähemalt 3 tähte pikk).
Leksikon põhineb AnnaAbi õppematerjalidel(Beta).

Andmebaas (kokku 683 873 mõistet) põhineb annaabi õppematerjalidel, seetõttu võib esineda vigu!
Aita AnnaAbit ja teata vigastest terminitest - iga kord võid teenida kuni 10 punkti.

Suvaline mõiste



Kirjelduse muutmiseks pead sisse logima
või
Kasutajanimi/Email
Parool

Unustasid parooli?

või

Tee tasuta konto

UUTELE LIITUJATELE KONTO AKTIVEERIMISEL +10 PUNKTI !


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun