Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Keltskie yazyki (0)

1 Hindamata
Punktid

Lõik failist

Vasakule Paremale
Keltskie yazyki #1 Keltskie yazyki #2 Keltskie yazyki #3 Keltskie yazyki #4 Keltskie yazyki #5 Keltskie yazyki #6 Keltskie yazyki #7 Keltskie yazyki #8 Keltskie yazyki #9 Keltskie yazyki #10 Keltskie yazyki #11 Keltskie yazyki #12 Keltskie yazyki #13 Keltskie yazyki #14 Keltskie yazyki #15 Keltskie yazyki #16 Keltskie yazyki #17 Keltskie yazyki #18 Keltskie yazyki #19 Keltskie yazyki #20
Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
Leheküljed ~ 20 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2014-11-27 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 1 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor muni4ka Õppematerjali autor

Kasutatud allikad

Sarnased õppematerjalid

thumbnail
20
pdf

EINST KEELETRYKIS sisu

эстонский язык «Когда людей стало очень много, и они перестали ладить друг с другом, Дедушка решил разослать их по белу свету и дать каждому свои обычаи, язык и название. Все народы должны были прийти на Котельную гору, чтобы получить свое название и свой язык. Дедушка развел огонь под котлом и стал в нем языки варить. Вода еще толком не закипела, когда подоспел первый народ. „Ну надо же! Вы в такую рань поднялись. Это мне по душе! Будете называть себя моим первым народом, и пусть мой язык будет вашим языком“. Этими ранними пташками были, между пр

Agraarpoliitika
thumbnail
16
docx

Eesti-vene tõlke konspekt

Предмет и задачи науки о переводе. Переводоведение (tõlketeadus) – главная часть теория перевода, вторая часть история перевода, третья часть критика перевода (tõlketeooria, tõlkelugu, tõlkekriitika). Теория перевода – подразделяется: общая теория перевода и частная теория перевода. Она занимается самыми общими закономерностями процесса перевода.  Общая теория перевода занимается выработкой языка описания (метаязык). Так же занимается анализом перевода не зависимо от жанра перевода, от условия осуществления перевода, от конкретной пары языков. Создает

Vene keel
thumbnail
6
doc

Vene keele stilistika 1-2

Вопросы к экзамену по Стилистике 1. Стилистика и текст. Предмет лингвистической стилистики. Основные направления, области и аспекты лингвистической стилистики. Основные понятия и категории стилистики. Стилистика - раздел науки о языке, изучающий широкий класс случаев варьирования языковых выражений, обусловленного их принадлежностью к тому или иному языковому стилю (говорят также о стилистической окраске и стилистическом значении языковых единиц). Стилистика изучает: 1) как используется язык в целях коммуникации; 2) как функционируют те �

Vene filoloogia
thumbnail
10
doc

Küsimused eksamiks vastustega vene keeles

Вопросы для подготовки к контрольной работе 1. Дайте определения и приведите свои примеры значений прямых и переносных, свободных и связанных (с подтипами), номинативных и экспрессивно- синонимических. Слово с прямым значением прямо указывает на явление. Возникновение непрямого значения обусловлено ассоциациями, на основе которых объединяется один предмет с другим, т.е. оно возникает в езультате переноса прямого обозначения одного предмета на другой. Свободными называются такие значения, которые реализуются в сочет�

Vene keel
thumbnail
38
docx

Läti

TALLINNA TEHNIKAÜLIKOOL Läti Referaat Valeria Prostjakova Contents I.Основная информация....................................................................................... 3 II.История Латвии................................................................................................. 3 Новое время....................................................................................................... 3 Новейшее время................................................................................................ 4 Современные годы............................................................................................ 4 До XII века.......................................................................................................... 4 XIII век................................................................................................................ 4 Кар

Vene keel
thumbnail
27
docx

Жак Липшиц

Скульптор Жак Липшиц (1891-1973) Исследовательская работа по еврейской истории Ученицы 10 класса: Мосякиной Ангелины Taллинн,ллинн, 2019 2 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. БИОГРАФИЯ 4 1.1. Детство и отрочество 4 1.2. Юность и молодость 5 1.3. Зрелость и старость 6 1.4. Болезнь и смерть 9 2. ТВОРЧЕСТВО 11 2.1. Парижская школа 11 2.2. Кубизм 13 2.3. Мать и Дитя 15 2.4. Прометей, душащий орла 16 3. ЖАК ЛИПШИЦ И ИУДАИЗМ

teaduslikku uurimistöö alused
thumbnail
28
doc

Kirjalike tööde vormistamine

1 РУКОВОДСТВО ПО СОСТАВЛЕНИЮ И ОФОРМЛЕНИЮ ПИСЬМЕННЫХ РАБОТ За время обучения в Таллиннском политехникуме необходимо выполнить следующие письменные работы:  реферат;  домашняя работа;  курсовая работа;  отчёт по практике;  заключительная работа. Как правило, языком оформления письменных работ является эстонский язык. В работе важны корректность стиля и языка. При оформлении работы следует избегать разговорного стиля, а также стиля ведения конспекта. Желательно

Vene keel
thumbnail
62
doc

Teksti analüüs

ВОПРОСЫ ПО КУРСУ «АНАЛИЗ ТЕКСТА» (Р. С. ВОЙТЕХОВИЧ) 1. Какие принципиальные трудности представляет текст для анализа, в отличие от явлений физического мира? Анализ – это разбор в буквальном смысле слова: разделение на части. Словесный текст трудно разбирать, потому что у него есть скрытая незафиксированная часть – семантика, смыслы. О смыслах текстов ведутся споры. Есть целые книги, в которых обсуждаются разные толкования одного единственного стихотворения. (Пример: Михаил Павлович Алексеев «Стихотворение Пушкина "�

Vene keel




Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun